Proszę Cię bardzo! W zasadzie przesłał mi go mój włoski kolega i prosił, żebym tłumaczyła, a tłumaczenie brzmi mniej więcej tak:
In my garden there grows a roseOh, dear Manny, water my horse.I don't want to, I will not cuz I'm afraid of, cuz I'm afraid of, cuz I'm still young.
She doesn't want, she will not cuz she's afraid of horse,cuz she's afraid of horse, cuz she's still young.
Wybaczcie, jeśli coś jest nie tak, ale próbowałam sama, bo na tekstowie nie ma...
Kolega pytał tylko: What do you mean with the "horse"? Zboczeńcy, wszędzie, zboczeńcy!
Nie ma za co, koleżanko, polecam się na przyszłość!
Proszę Cię bardzo! W zasadzie przesłał mi go mój włoski kolega i prosił, żebym tłumaczyła, a tłumaczenie brzmi mniej więcej tak:
In my garden there grows a roseOh, dear Manny, water my horse.I don't want to, I will not cuz I'm afraid of, cuz I'm afraid of, cuz I'm Pokaż całość